본문 바로가기
사랑방/詩를 노래하다

Sympathy / Rare Bird ,

by 뚜시꿍야 2008. 12. 2.

 

 

 

And when you climb into your bed tonight
And when you lock and bolt the door
Just think of those out in the cold and dark
Cause there's not enough love to go round

 

And sympathy is all you need my friend
And sympathy is all you need
And sympathy is all you need my friend
Cause there's not enough love to go round
Not enough love to go round

 

Half the world hates the other half
And half the world has all the food
And half the world lies down and quietly starves
Cause there's not enough love to go round

 

And sympathy is all you need my friend
And sympathy is all you need
And sympathy is all you need my friend
Cause there's not enough love to go round
Not enough love to go round

 

 

   오늘밤 당신이 잠자리에 들기전
   문을잠글때 추위와 어둠속에서 떨고 있는
   사람들을 생각해봐요
   거기엔 사랑이 충분하지 못하니까요


   연민이란 친구를 필요로 하는것이고
   연민은 우리에게 친구를 필요로 하는 것
   주위엔 사랑이 충분하지 못하니까요
   주위엔 사랑이 충분하지 못하니까요
   주위엔 충분한 사랑이 없어요


   지금, 이 세상을 둘로 나뉘어 한쪽이
   상처를 주고 한쪽은 모든 식량을 차지한 반면
   다른쪽은 쓰러져 말없이 굶주리고 있어요.
   이 모두가 사랑이 부족하기 때문이지요


   연민이란 친구를 필요로 하는것이고
   연민은 우리에게 친구를 필요로 하는 것
   주위엔 사랑이 충분하지 못하니까요
   주위엔 사랑이 충분하지 못하니까요
   주위엔 충분한 사랑이 없어요

 

 

 

  

DdooSiKkoongYa